Cinephilia,不只是迷影,更是一种生活方式。

▍关于我们

Cinephilia.net 迷影网成立于2010年,旨在为电影艺术与思想提供一个宁静而深刻的栖居地。在这个资讯纷扰、算法驱动的时代,我们坚持以文字还原观影的深度,以翻译连接文化的纬度,以思考延续电影的温度。

我们关注的不只是电影本身,更是它背后的作者、历史、地域与人类经验。我们特别关注欧洲、亚洲与拉丁美洲的电影文化,致力于呈现那些被主流忽略、但充满艺术力量的作品与创作者。

迷影网既是一座档案馆,也是一间阅读室,更是一处思想工坊。我们相信,一部电影的价值,往往不在票房与评分之中,而在它留下的情绪回声、伦理困境与审美余震中。

▍版权说明(版权伦理与使用政策)

Cinephilia迷影网秉持非营利、文化交流、尊重原创的基本原则。本站所翻译和转载的外文文章,均署明原作者、原刊出处及中文译者,用于电影文化传播与教育目的。

我们深知部分内容尚未获得正式授权。若原作者或刊物对此表示异议,我们将根据要求立即下架相关内容。

我们也欢迎与作者、媒体、出版机构建立正式的授权合作机制,共同拓展深度电影写作在中文语境中的传播路径。

📬 联系我们:cinephilia@cinephilia.net

▍关于人工智能辅助翻译的伦理声明

Cinephilia迷影网始终致力于推动优质电影文化的跨语传播。随着人工智能语言工具的发展,我们在部分翻译工作中引入AI辅助,以提高效率并拓展内容来源。然而,我们深知:

译文不仅仅是语言转换,更是理解、判断与风格的再创造。因此,Cinephilia迷影网对AI翻译的使用秉持如下原则:

  • AI仅作为工具,用于初步翻译或参考建议,所有最终译文都经人工校对与审订;
  • 所有AI协助参与的译文将注明生成方式,确保对读者与原作者的透明;
  • 拒绝将AI产出作为“替代人工”的文化内容,尤其在文学、评论、批评类文章中,始终强调人的介入与判断;
  • 在处理AI参与的译文时,我们将坚持风格一致、语义准确、语境得当的编辑标准;
  • 欢迎读者和原作者就任何内容的准确性与版权状况提出反馈。

我们相信,AI可以成为文化传播的助力,但不能取代对语言、历史与思想的细致体察。Cinephilia迷影网将持续探索AI时代下译者与工具之间的伦理边界与合作可能。

Cinephilia is more than film devotion. It is a way of life.

▍About Us

Founded in 2010, Cinephilia.net is a sanctuary for film and thought—calm, profound, and devoted. In an age dominated by noise and algorithms, we remain committed to writing that restores the depth of cinema, translation that bridges cultures, and reflection that sustains emotional resonance.

We look beyond films themselves to the creators, histories, geographies, and human experiences they embody. With a particular focus on European, Asian, and Latin American cinema, we aim to present works and voices often overlooked by the mainstream but rich in artistic power.

Cinephilia.net is at once an archive, a reading room, and a workshop for ideas. We believe a film’s worth lies not in box office or scores, but in the echoes it leaves behind—in feeling, ethics, and form.

▍Copyright Notice (Ethical Use & Content Policy)

Cinephilia.net is a non-profit platform committed to the thoughtful dissemination of international film culture. All translated and republished articles on this site are clearly attributed to their original authors and source publications, with full credit given to the respective translators.

Our aim is to promote critical thinking and intercultural dialogue by making significant film criticism and essays accessible to Chinese-language readers. All content is published for educational and cultural purposes only, with no commercial intent or monetization involved.

We acknowledge that some translated works may not have formal authorization from the original rights holders. If you are the author or represent a publication and object to the appearance of your work on this platform, please contact us and we will remove the content immediately.

We also welcome opportunities to collaborate with authors, critics, publications, and cultural institutions to establish official translation partnerships and licensing arrangements.

📬 For inquiries or copyright-related matters, please contact: cinephilia@cinephilia.net

▍Statement on the Ethical Use of AI in Translation

Cinephilia.net is committed to the ethical and high-quality dissemination of global film culture through translation. With the emergence of advanced AI language tools, we occasionally incorporate AI assistance into our workflow to improve efficiency and broaden access to content. However, we recognize that:

Translation is not just a technical conversion of language, but an act of interpretation, judgment, and stylistic recreation. We therefore adhere to the following ethical principles in using AI tools:

  • AI serves only as a support tool; all translations undergo human editing, review, and contextual adjustment;
  • Any translation involving AI assistance is clearly marked to ensure transparency to readers and original authors;
    We do not accept AI-generated texts as a replacement for human insight, especially in fields such as film criticism, literature, or cultural commentary;
  • All edited translations meet high standards of clarity, accuracy, tone, and contextual fidelity;
  • We welcome feedback from readers and original authors regarding the accuracy or usage of translated content.

Cinephilia.net believes in the responsible and creative use of AI as a supporting partner, not a substitute, and we remain committed to exploring the boundaries of authorship, translation ethics, and technological tools in the age of AI.

%title插图%num

▍迷影网自2020年开始的访问数据 Visit data since 2020