导演一次次用那个绝美的罗马斗兽场的背景来提醒我们:这是一个古老的城市,这是一个关于老人的故事。而古老与现代、繁华与衰败、诚实与虚伪、夜夜笙歌与空虚寂寞……一个又一个的命题与反命题让这个游走在古老意大利之都的老人的故事显得丰满和耐人寻味。借用片中一句台词来说:65岁精致罗马男在华丽的镜头下追忆逝水年华,其实都只是导演一个小小的戏法。
2013年6月12日,影展策展人、艺术总监Noah Cowan在多伦多市中心的香格里拉饭店接受了Cinephilia的专访。
徙 Alyah 观影时间:20…
今年的Cinemania在迎来…
Mars et Avril 不…
我在电影里尽量反映了我对阻击手的理解,不过要说我对这部电影有任何遗憾的话,那就是我还可以把一个阻击手的成长历程表现得更加完整和细腻一些。
来到Cinemania法语电影节,你会发现观众群也相对比较成熟,虽然不是那么白发苍苍,但“灰发电影节”的称号倒也不失偏颇。
蒙特利尔是北美最大的法语城市。其实也不难想到,她也是北美最大的双语(英、法)城市。但纵然如此,很多“魁北瓜”(中国人对魁北克法语人士Quebecois的戏称)的英文并不是很好,远远没有达到正常欣赏一部英文电影的程度。所以这里的电影市场尽管也被好莱坞占领了一大半,但往往都是那些法语配音版本更受欢迎,票房高过英文原版。
对于笔者来说,今年观察到了一个与其他电影节不同的现象就是:Cinemania仍然坚持了全部才用35毫米胶片放映。这在数字放映如日中天,胶片市场江河日下的大环境下是相当难得的。但笔者也担心,恐怕 今年是这一现象的最后一口气了。
要说哪个城市最有资格拥有北美最大规模的法语电影节,蒙特利尔这个世界第二大的法语城市自然是当仁不让。但尽管如此,Cinemania电影节也还是把“配英文字幕”作为一个大大的卖点来尽可能吸引更多的观众,这无疑对不懂法语的影迷们来说是一件幸事。