对于想从事电影创作的音乐人来说,适用性、心理弹性、丰富的阅历和对不同环境的适应性是必不可少的。
标签: Ennio Morricone
“我在昆汀完全不知情的情况下创作配乐,然后他来布拉格时我正在录音,他也非常满意。所以这次合作对我来说是建立在信任和极大的自由基础上的。”
我们的工作关系建立在应用(application)、爱(amour)和时而发生的愤怒的争吵之上(querelles orageuses),但始终是友谊的(amicales)。这就是我对塞尔吉奥所能谈到的,他是一个非凡的导演和不同寻常的朋友。
当塞尔吉奥来见我,让我为《荒野大镖客》作曲时,我马上就认出他了。我们曾在同一所学校的同一个年级学习。那时我们都是顽皮的孩子。
电影音乐巨匠埃尼奥·莫里康内(Ennio Morricone,一下简称EM)出道五十周年世界巡演第一站选择了在首尔进行。5月16日至18日,莫里康内在首尔的世宗文化会馆连演三天,期间韩国导演朴赞郁(Park Chan-wook,以下简称P)以及其御用电影配乐人曹英沃(以下简称J)对其进行了采访。
《必要的靜默》令我想起了John Cage的無聲樂曲「4’33」,我跟羅展鳳分享,並沒出乎意料之外她也懂得此曲。「不過我已忘了是4分多少秒。」她淺淺地笑著說,一如每次談論起她鍾愛的配樂家的時候;事實是我也沒有想過她不懂得Cage的名作,有關「沉默」,她怎可能不比我清楚?「總覺得現在外面太多聲音,太嘈了。『必要的靜默』也算是我的立場吧。」她把話說得很輕,但這卻是兩次見面中唯一重複的言語。如此鏗鏘。如此篤定。